नीत्वा दुर्गतमैकांतेऽकार्षमौद्वाहिकं विधिम् । गांधर्वेण विवाहेन ततोऽकार्षं हृदीप्सितम्
nītvā durgatamaikāṃte'kārṣamaudvāhikaṃ vidhim | gāṃdharveṇa vivāhena tato'kārṣaṃ hṛdīpsitam
彼女を人里離れた場所に連れて行き、結婚の儀を行いました。ガンダルヴァ婚によって、私は心の望みを叶えたのです。
Narrator (first-person within the story; embedded narration inside the Māheśvarakhaṇḍa discourse)
Scene: A man leads a young woman into a secluded grove or inner chamber; ritual gestures are performed hastily, with an atmosphere of secrecy and impending moral rupture.
Even when a form of marriage is named, dharma depends on consent, protection, and righteousness—not merely on technical labels.
No holy site is referenced.
It mentions the ‘audvāhika vidhि’ (marriage procedure) and specifies the Gāndharva form of marriage.