एतस्य मम मित्रस्य तेन ज्ञातेन कारणम् । नो वायं त्यजति प्राणान्पुरा वह्निप्रवेशनात्
etasya mama mitrasya tena jñātena kāraṇam | no vāyaṃ tyajati prāṇānpurā vahnipraveśanāt
「この友の件は、あなたも理由をご存じです。この者は命を手放そうとせず、以前に定めたとおり火中に入ろうと固く決意しているのです。」
Mārkaṇḍeya
Listener: Baka
Scene: Mārkaṇḍeya speaks urgently about his friend’s dangerous resolve to enter fire; the listener’s face shows concern, the atmosphere tense but controlled.
When life is endangered by despair, dharma calls for intervention through knowledge, guidance, and compassionate action.
No tīrtha is referenced in this verse.
Fire-entry is mentioned as an intended act, but it is not endorsed as a prescribed rite in this passage.