पुत्रपौत्रान्प्रदास्यामि स्वर्गं मोक्षं न संशयः । प्रवेशे च कलेः काले भवतां वंशसंभवः । वत्सराजः पांडवानां तोषयिष्यति यत्नतः
putrapautrānpradāsyāmi svargaṃ mokṣaṃ na saṃśayaḥ | praveśe ca kaleḥ kāle bhavatāṃ vaṃśasaṃbhavaḥ | vatsarājaḥ pāṃḍavānāṃ toṣayiṣyati yatnataḥ
我は汝らに子と孫とを授け、さらに天界と解脱(モークシャ)をも疑いなく与えよう。しかしてカリの時代が入り来たるとき、汝らの血統に生まれるヴァツサラージャ王が、努めてパーンダヴァらを敬い満足させるであろう。
Devī
Tirtha: Dharmāraṇya–Mahīsāgara kṣetra
Type: kshetra
Listener: Bhārata/Pāṇḍava addressee and general audience
Scene: The Devi bestows blessings: a devotee couple receives children symbolically; above, icons of svarga and mokṣa are suggested (celestial ascent and serene liberation). In a later-time vignette, King Vatsarāja offers honors to the Pāṇḍavas at the kṣetra.
Devotion at a sacred site yields both worldly continuity (offspring) and the highest goals (svarga and mokṣa).
The benefits are tied to the Devī’s Dharmāraṇya abode and the Mahīsāgara tīrtha context of the chapter.
The verse mainly states rewards (phalaśruti); the associated practice is Devī worship as described in the surrounding verses.