तद्देहि भस्म चान्यस्मै केनाप्यर्थो न मेऽण्वपि । प्रसादसुमुखां दृष्टिं विना नान्यद्वृणोमि ते
taddehi bhasma cānyasmai kenāpyartho na me'ṇvapi | prasādasumukhāṃ dṛṣṭiṃ vinā nānyadvṛṇomi te
その灰は他の者にお与えください――私は誰からも、たとえ微かな世俗の利得すら求めません。ただあなたの慈悲に満ちた、恩寵のやさしい御眼差し以外には、何も願いません。
Barbarīka
Scene: Barbarīka, hands folded, refuses material benefit and asks only for the benefactor’s gracious glance; the ash is redirected to another, highlighting detachment and compassion.
The highest request is divine grace; a devotee rejects material motives and seeks only the Lord’s/Devi’s favor.
No named tīrtha appears in this verse; it highlights devotional attitude rather than geography.
Sacred ash (bhasma) is referenced, implying śaiva practice, but the verse primarily stresses intention—seeking prasāda over objects.