तेन संपीड्यमानानामस्माकं शरणं भव । इत्युक्त्वा रुरुदुर्देवास्त्राहित्राहीति चाब्रुवन्
tena saṃpīḍyamānānāmasmākaṃ śaraṇaṃ bhava | ityuktvā rurudurdevāstrāhitrāhīti cābruvan
「ゆえに、彼に押し潰されるわれらの避難処となってください。」そう言い終えると、神々は泣き、幾度も叫んだ。「お救いください、お救いください!」
Devas (as narrated by Sūta)
Listener: Śiva (and Devī)
Scene: The devas, overcome, weep openly before Śiva and Devī, repeating ‘Save us!’; their bodies bend low, hands clasped, tears visible, the court charged with urgency.
True surrender (śaraṇāgati) is voiced plainly—seeking refuge in the Divine when all other supports fail.
No tīrtha is mentioned; the verse centers on prayer and refuge.
No formal rite is prescribed, but devotional supplication and repeated plea (trāhi) are exemplified.