तस्याराधयतो देव्यस्तुतुषुर्हायनैस्त्रिभिः । ततः प्रत्यक्षतो भूत्वा बलात्तस्य महात्मनः
tasyārādhayato devyastutuṣurhāyanaistribhiḥ | tataḥ pratyakṣato bhūtvā balāttasya mahātmanaḥ
彼が礼拝を続けると、女神たちは三年のうちに満悦された。やがて彼の前に眼前の姿となって現れ、その大いなる魂の者に力を授けようとした。
Sūta (Lomaharṣaṇa)
Scene: A devoted sādhaka completing prolonged worship; the Devīs manifest in radiant, tangible form before him, signaling boon-bestowal.
Persevering devotion ripens into direct divine encounter; spiritual effort is portrayed as cumulative and transformative.
Not named in this verse; the manifestation occurs within the chapter’s sacred setting tied to Dagdhasthalī/Guptakṣetra.
Continued ārādhana (propitiatory worship) over time; the verse highlights duration (three years) rather than a single rite.