महादानं हि गृह्णानो ब्राह्मणः स्वं शुभं हि यत् । ददाति दातुर्दाता च अशुभं यच्छति स्वकम्
mahādānaṃ hi gṛhṇāno brāhmaṇaḥ svaṃ śubhaṃ hi yat | dadāti dāturdātā ca aśubhaṃ yacchati svakam
まことに、バラモンが大いなる布施を受け取るとき、彼は自らの功徳と吉祥を手放す。しかも施主は、己の不吉を受者へと移し渡すのである。
Hārīta
Listener: dhīmat (wise interlocutor)
Scene: Symbolic depiction of merit and impurity as subtle auras: a giver offering lavish gifts; the recipient’s bright aura thinning while a darker haze passes from giver to receiver—rendered allegorically.
Giving and receiving are karmically consequential; large gifts can shift merit and demerit between parties.
No tīrtha is specified; the emphasis is on dana-dharma.
It frames a cautionary principle for accepting mahā-dāna, implying discernment in pratigraha.