ततो ममापि मनसि शोकवेगो महानभूत् । सत्यां चैव तथा मेने गाथां पूर्वबुधेरिताम्
tato mamāpi manasi śokavego mahānabhūt | satyāṃ caiva tathā mene gāthāṃ pūrvabudheritām
そのとき、わが心にも大いなる悲しみの奔流が起こった。そして、古の賢者が説いた古偈を、まことと悟った。
First-person narrator (unnamed) within Māheśvarakhaṇḍa narrative frame; likely Sūta-style narration but internally a character recounting events
Scene: A sage pauses mid-speech, eyes lowered, hand to chest, as a wave of sorrow rises; behind him faint imagery of ‘ancient sages’ as remembered authority.
Inner remorse becomes the gateway to dharmic insight; the tradition’s old teachings illuminate present mistakes.
No tīrtha is named; the focus is on moral realization within the ongoing sacred narrative.
None explicitly; it introduces a remembered gāthā (ethical maxim) as guidance.