शस्त्रं त्यक्त्वा स्थितो मूर्ध्ना प्रसादायोपचक्रमे । मेधातिथिः सुतं दृष्ट्वा शिरसा पतितं भुवि
śastraṃ tyaktvā sthito mūrdhnā prasādāyopacakrame | medhātithiḥ sutaṃ dṛṣṭvā śirasā patitaṃ bhuvi
武器を捨て、頭を垂れて立ち、赦しを乞い始めた。メーダーティティは、頭を低くして地に伏す我が子を見て、その帰伏と恭順を悟った。
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to sages (contextual attribution for Māheśvarakhaṇḍa)
Humility and surrender—abandoning aggression and seeking forgiveness—opens the way for reconciliation and grace.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; it is a dharma-narrative within the Kaumārikākhaṇḍa.
None explicitly; the ‘practice’ emphasized is ethical: laying down violence and approaching with humility.