शंखाद्याः शतशस्तस्य वाद्यन्ते यदि कर्णयोः । भेर्यश्च यदि हन्यंते शब्दं बाह्यं न विंदति
śaṃkhādyāḥ śataśastasya vādyante yadi karṇayoḥ | bheryaśca yadi hanyaṃte śabdaṃ bāhyaṃ na viṃdati
たとえ耳元で法螺貝や諸々の楽器が幾百も鳴り響き、太鼓が打ち鳴らされても、彼は外の音を知覚しない。
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvara-khaṇḍa narrative style)
Scene: A yogin in meditation while attendants blow conches and beat kettledrums close to his ears; sound-waves are painted as visible arcs that stop at an invisible boundary around him.
Deep samādhi is recognized by complete absorption in which even loud external stimuli fail to register.
No site is mentioned; the verse describes experiential markers of samādhi.
None; it provides a phenomenological sign of samādhi—non-perception of external sound.