इदं मया पार्थ तव प्रणीतं गुप्तस्य क्षेत्रस्य समासयोगात् । माहात्म्यमेतत्सकलं शृणोति यः स स्याद्विशुद्धः किमु वच्मि भूयः
idaṃ mayā pārtha tava praṇītaṃ guptasya kṣetrasya samāsayogāt | māhātmyametatsakalaṃ śṛṇoti yaḥ sa syādviśuddhaḥ kimu vacmi bhūyaḥ
おおパールタよ、秘された聖地(クシェートラ)の要約を、わたしは汝に説き示した。このマーハートミヤを全て聴く者は清浄となる——これ以上何を語ろうか。
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Gupta-kṣetra (unnamed)
Type: kshetra
Listener: Pārtha
Scene: A sage-narrator addresses Pārtha, presenting a concise revelation of a hidden kṣetra’s glory; listeners sit in a semi-circle, the air charged with secrecy and sanctity.
Śravaṇa of sacred-place māhātmya itself is purifying and spiritually efficacious.
A “hidden kṣetra” associated with Gautama-liṅga and Ahalyā-saras in this chapter’s narrative.
Listening attentively to the full māhātmya (śravaṇa) is presented as a purifying observance.