स्यादयं तं च भुंजानो रौरवस्य प्रियातिथिः । वाग्दण्डः कर्मदण्डश्च मनोदंडश्च ते त्रयः
syādayaṃ taṃ ca bhuṃjāno rauravasya priyātithiḥ | vāgdaṇḍaḥ karmadaṇḍaśca manodaṃḍaśca te trayaḥ
それ(不浄の食)を食する者は、ラウラヴァ(地獄)の喜ぶ客となる。戒めの「三つの杖」とは、言の制御、行いの制御、そして心の制御である。
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Raurava
Type: kshetra
Scene: A split tableau: on one side, a person indulging in dulling food drifting toward a dark infernal realm labeled Raurava; on the other, an ascetic holding three symbolic staffs—speech, action, mind—standing firm in restraint.
Lack of restraint—especially indulgence that produces dullness—leads to spiritual downfall, while true discipline is threefold: speech, action, and mind.
No tīrtha is praised; the verse focuses on moral consequence and ascetic discipline.
The ‘three staffs’ are prescribed as disciplines: vāgdaṇḍa (speech-control), karmadaṇḍa (conduct-control), and manodaṇḍa (mind-control).