ततो नारदमानर्च दत्त्वा दानं च पुष्कलम् । नारदीयद्विजाग्र्याणां नारदः प्रीयतामिति
tato nāradamānarca dattvā dānaṃ ca puṣkalam | nāradīyadvijāgryāṇāṃ nāradaḥ prīyatāmiti
それから王はナーラダを礼拝し、豊かな布施を行って「ナーラダよ、どうかお喜びください」と唱え、ナーラディーヤの伝統に帰依する最勝のバラモンたちにそれを捧げた。
Bābhravya (continuing narration)
Listener: Kaurava king
Scene: The king offers worship to Nārada—flowers, incense, and water—then distributes abundant gifts to venerable brāhmaṇas, uttering ‘Nāradaḥ prīyatām’. Nārada is envisioned with vīṇā, radiant and pleased.
Devotion becomes complete through honoring the sage and supporting the worthy—worship joined with generous charity.
The verse supports the chapter’s Nārada-centered mahātmya; later verses situate practices at Nārada-kūpa.
Arcana (worship) of Nārada and puṣkala-dāna (abundant charity), dedicated with the resolve “Nāradaḥ prīyatām.”