Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 47

समागतः सूर्यलोकात्प्राप्तं नेत्रफलं च मे । भवद्विधैर्विप्रमुख्यैः संजल्पनसहासनात्

samāgataḥ sūryalokātprāptaṃ netraphalaṃ ca me | bhavadvidhairvipramukhyaiḥ saṃjalpanasahāsanāt

私はスーリヤローカより来たり、汝らのごとき最勝のバラモンと語らい、共に座すことによって、見ることの報いなる「眼の果」を得た、汝ら最上の者よ。

समागतःhaving come; arrived
समागतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्+आ+गम् (धातु; क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; (अहम् इत्यस्य विशेषण)
सूर्यलोकात्from Sūryaloka (the Sun-world)
सूर्यलोकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसूर्य + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन
प्राप्तम्obtained; attained
प्राप्तम्:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate/समानााधिकरण)
TypeVerb
Rootप्र+आप् (धातु; क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; (फलम् इत्यस्य विशेषण)
नेत्रफलम्fruit of the eyes (benefit of seeing)
नेत्रफलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनेत्र + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
मेmy; to me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) / चतुर्थी (4th/Dative); एकवचन; अत्र षष्ठी (my)
भवद्विधैःby those like you
भवद्विधैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootभवत् + विध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन; विशेषण (विप्रमुख्यैः)
विप्रमुख्यैःby foremost brāhmaṇas
विप्रमुख्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविप्र + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन
संजल्पनसहासनात्from conversation and laughter
संजल्पनसहासनात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसंजल्पन + सहासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन; (संजल्पनं च सहासनं च)

Bhāskara (Sūrya)

Listener: Foremost brāhmaṇas/ṛṣis (vipra-mukhyāḥ)

Scene: Sūrya, now seated respectfully among brāhmaṇas, speaks with gratitude; the composition emphasizes equality-in-dharma: a deva sharing a seat with sages, with a gentle radiance rather than overpowering blaze.

S
Sūryaloka
B
Bhāskara (Sūrya)
B
Brāhmaṇas

FAQs

Holy company (satsaṅga) and respectful dialogue are portrayed as a direct spiritual reward, equal to sacred vision.

No earthly tīrtha is specified; Sūryaloka is referenced as the Sun’s celestial realm.

None; the verse emphasizes satsaṅga—sitting and speaking with the righteous.