दत्त्वा हरति तद्भूयो जायते कृकलासकः । कुपितानप्रसाद्यैव पूज्यान्स्याच्छीर्षरोगवान्
dattvā harati tadbhūyo jāyate kṛkalāsakaḥ | kupitānaprasādyaiva pūjyānsyācchīrṣarogavān
与えたのちに再び取り返す者は、蜥蜴として生まれる。和解を求めず、尊ぶべき人々を不快のままにする者は、頭の病に悩まされる。
Kamaṭha
Scene: A donor places a gift at a shrine then secretly takes it back; the karmic reflection shows a lizard clinging to a wall. Nearby, an elder remains displeased; the offender holds his head in pain.
Dāna must be steadfast and respectful; retracting gifts and ignoring reconciliation with the venerable leads to degradation and suffering.
No tīrtha is named; the focus is on dharma of dāna and honoring the pūjya.
An implied prescription: do not revoke dāna, and pacify/seek forgiveness from offended elders or holy persons.