आषाढस्यापि दशमी माघमासस्य सप्तमी । श्रावणस्याष्टमी कृष्णा तथाषाढी च पूर्णिमा
āṣāḍhasyāpi daśamī māghamāsasya saptamī | śrāvaṇasyāṣṭamī kṛṣṇā tathāṣāḍhī ca pūrṇimā
また讃えられるのは、アーシャーダ月の第十日、マーガ月の第七日、シュラーヴァナ月の暗半月(クリシュナ・パクシャ)の第八日、そして同じくアーシャーダ月の満月日である――とりわけ布施(ダーナ)により、法(ダルマ)の功徳を得る力強き時とされる。
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)
Scene: Four seasonal vignettes: monsoon Āṣāḍha full-moon with lamp-lit worship; Āṣāḍha daśamī charity; winter Māgha saptamī sunrise bath; Śrāvaṇa dark aṣṭamī night vigil with devotional singing—each framed as a sacred time-node for merit.
Time (kāla), marked by tithi and month, becomes a vessel for intensified merit when used for dharmic action.
No tīrtha is mentioned; the verse praises calendrical observances.
These dates are presented as especially auspicious for vrata-like observances and dāna.