तस्याः प्रोच्चारणार्थं च प्रवृत्तः स्वांशतस्ततः । असूयत महत्तत्त्वं त्रिगुणं तद्विदुर्बुधाः
tasyāḥ proccāraṇārthaṃ ca pravṛttaḥ svāṃśatastataḥ | asūyata mahattattvaṃ triguṇaṃ tadvidurbudhāḥ
ついで彼は自らの分より起動し、彼女が明確に表現され顕れるために働き始めた。そこから三グナを具えた「マハット」の原理が生じたと、賢者たちは説く。
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced, Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: A radiant sphere labeled ‘Mahat’ emerges from the divine essence, illuminating Prakṛti’s previously indistinct forms into clear outlines—like dawn revealing a landscape.
Creation begins as a purposeful manifestation from the Divine, with Mahat (cosmic intelligence) arising as the first tri-guṇic principle.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; the focus is philosophical cosmology within the Kaumārikākhaṇḍa.
None; the verse explains metaphysical origination rather than prescribing vrata, dāna, snāna, or japa.