स्वभावतः पर्वता भांति नित्यं स्वभावतो वारिधिरेष संस्थितः । स्वभावतो गर्भिणी संप्रसूते स्वभावतोऽमी बहवश्च जीवाः
svabhāvataḥ parvatā bhāṃti nityaṃ svabhāvato vāridhireṣa saṃsthitaḥ | svabhāvato garbhiṇī saṃprasūte svabhāvato'mī bahavaśca jīvāḥ
自らの本性によって、山々は常にそのままに現れ立ち続ける。自らの本性によって、この大海はその所に安住する。自らの本性によって、身ごもった女は出産する。自らの本性によって、これら多くの生きものは生きる。
Unspecified in snippet
Scene: A triptych-like panorama: immovable mountains, a calm ocean holding its line, and a domestic scene of childbirth; in the foreground, diverse beings (humans, animals, birds) move through life—unified by the caption of svabhāva.
It underscores the apparent autonomy of natural processes, a theme used in philosophical debate about whether an external ‘doer’ is perceived.
No tīrtha is mentioned.
None.