पापं पुनासि वै यस्मात्तस्मात्पावक उच्यसे । त्वं मुखं सर्वदेवानां त्वं मुखं ब्रह्मवादिनाम्
pāpaṃ punāsi vai yasmāttasmātpāvaka ucyase | tvaṃ mukhaṃ sarvadevānāṃ tvaṃ mukhaṃ brahmavādinām
まことに汝は罪を清めるがゆえに、「パーヴァカ(浄化する者)」と称される。汝は一切の神々の口であり、またブラフマンを宣説するヴェーダの聖仙たちの口でもある。
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Pāvaka (Agni as purifier)
Type: kshetra
Scene: Agni blazes as a radiant ‘mouth’ receiving offerings; gods are envisioned above the flames, while Vedic sages chant—Agni stands between humans and the divine, burning sin.
Fire is portrayed as the divine purifier and the sacred conduit through which offerings and prayers reach the gods.
No site is named; the teaching is pan-Indic and applies wherever yajña and sacred fire are maintained.
It provides a praise-formula for Agni to be used during rites emphasizing purification and correct offering.