जगत्पिता धूमकेतुर्विधूतो ध्वांतहा गुरुः । गोपतिश्च कृतातिथ्यः शुभाचारः शुचिप्रियः
jagatpitā dhūmaketurvidhūto dhvāṃtahā guruḥ | gopatiśca kṛtātithyaḥ śubhācāraḥ śucipriyaḥ
彼は世界の父、彗星の旗印のごとき光輝。悪を揺り動かし散らす者、闇を滅する者、グル(導師)。牛の主にして守護者、客人を敬う者、吉祥なる行いを備え、清浄を愛する者である。
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Bhaṭṭāditya (Sūrya-sthāna)
Type: kshetra
Scene: A radiant Sūrya-deity visualized through epithets: haloed, comet-bannered brilliance, dispelling darkness; devotees offering arghya; imagery of cows under protection; a guest welcomed with water and seat; purity symbols (white garments, lotuses).
Solar worship is linked with lived dharma—purity, hospitality, protection of life (especially cows), and learning under the guru principle.
No specific tīrtha is named; the verse stresses ethical and cosmic qualities of the Sun.
No formal ritual; “kṛtātithya” points to atithi-satkāra (honoring guests) as a dharmic practice aligned with divine order.