तथा नारकिणां दुःखं प्रसिद्धं किं च वर्ण्यते । स्थावरेष्वपिदुःखानि दावाग्निहिमशोषणम्
tathā nārakiṇāṃ duḥkhaṃ prasiddhaṃ kiṃ ca varṇyate | sthāvareṣvapiduḥkhāni dāvāgnihimaśoṣaṇam
同様に、地獄にある者たちの苦しみはすでに世に知られている——なお何を語ろうか。動かぬもの(草木)にさえ苦はあり、山火事、寒冷、そして枯れさせる旱魃がある。
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: Triptych: (1) a distant, hinted naraka scene (kept symbolic, not grotesque), (2) a forest fire sweeping through trees, (3) frost/cold and drought with withering plants—showing suffering even in sthāvara life; a compassionate pilgrim offering water and shelter.
Suffering pervades all states—hell and even plant-life—urging detachment and pursuit of liberating dharma.
No tīrtha is mentioned in this verse; it is a doctrinal reflection within the narrative flow.
None; the verse is descriptive, not prescriptive.