व्रात्यता व्रतसंत्यागः सर्वाहारनिषेवणम् । असच्छास्त्राभिगमनं शुष्कतर्काव लंबनम्
vrātyatā vratasaṃtyāgaḥ sarvāhāraniṣevaṇam | asacchāstrābhigamanaṃ śuṣkatarkāva laṃbanam
ヴェーダの規律を離れて外道のごとく生きること、聖なる誓戒(ヴラタ)を捨てること、あらゆる食を無分別に口にすること、偽りの経典に依りすがること、そして実りなき乾いた詭弁に執着すること—これらは不浄の生き方として断罪される。
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: A pilgrim at a crossroads chooses a path marked ‘śāstra’ and ‘vrata’ while turning away from a gaudy path labeled ‘asacchāstra’ and ‘śuṣka-tarka’; a simple meal and vow-thread symbolize discipline; a temple silhouette beckons ahead.
Dharma is sustained by vows, discernment, and right teaching; abandoning them leads to impurity and spiritual decline.
No single tīrtha is named in this verse; it lays general ethical foundations used throughout Skanda Purāṇa’s māhātmya sections.
It implies preserving vratas and rejecting adharma; no specific dāna/snānā/japa is prescribed in this line.