कांतासंमतमेवापि वाक्यं हि त्रिविधं विदुः । प्रभुः स्वामी यथा भृत्यमादिशत्येतदाचर
kāṃtāsaṃmatamevāpi vākyaṃ hi trividhaṃ viduḥ | prabhuḥ svāmī yathā bhṛtyamādiśatyetadācara
さらに、愛しき者(kāntā)に認められる言葉も含まれる—ゆえに発語は三種と知られる。主が僕に「これをせよ」と命ずるように、それが主に認められる言葉である。
Unspecified
Scene: A symbolic tableau: a lord/master gestures a clear command to a servant; beside them, a refined beloved figure represents aesthetic approval, indicating three modes of guidance.
Words function differently by relationship—command, counsel, and affectionate persuasion—each carrying distinct dharmic force.
None; the verse is social-ethical and linguistic.
None; it illustrates categories of instruction rather than ritual practice.