त्वं च कोसि न सामान्यः प्रणम्याहं प्रसादये । आत्मानं ख्यापय मुने प्रोक्तश्चेत्यब्रवं तदा
tvaṃ ca kosi na sāmānyaḥ praṇamyāhaṃ prasādaye | ātmānaṃ khyāpaya mune proktaścetyabravaṃ tadā
そしてあなたは誰なのですか――決して凡人ではありますまい。私は礼拝して御加護を願います。「ご自身をお示しください、聖仙(ムニ)よ」と、そのとき私はそう告げた。
Dharmavarman (addressing a sage)
Scene: A king stands with hands folded, slightly bent forward, addressing an ascetic whose aura suggests divinity; attendants remain at a distance; the moment is charged with wonder and reverence.
Humility and respectful inquiry are integral to receiving spiritual guidance.
None; it is a narrative moment identifying the visiting sage.
Praṇāma (bowing) to sages and requesting instruction/identity respectfully.