श्रद्धया साध्यते धर्मो महद्भिर्नार्थराशिभिः । अकिंचना हि मुनयः श्रद्धावंतो दिवं गताः
śraddhayā sādhyate dharmo mahadbhirnārtharāśibhiḥ | akiṃcanā hi munayaḥ śraddhāvaṃto divaṃ gatāḥ
ダルマはシュラッダー(篤い信)によって成就し、莫大な財の山によってではない。無一物でありながら信に満ちた牟尼たちは、天界に到った。
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A line of austere munis with minimal belongings receive blessings; above them a luminous path to svarga opens, indicating attainment through śraddhā rather than wealth.
True dharma is measured by faith and sincerity, not by the size of one’s donation or wealth.
No specific tīrtha is identified; the verse gives a universal dharma principle.
Cultivate śraddhā as the core ‘qualification’ for dharmic acts, including dāna.