तस्थौ स्नायंती षट्सु चैवापि संगमे । ततः कालप्रकर्षाच् प्रासादे स्कंदनिर्मिते
tasthau snāyaṃtī ṣaṭsu caivāpi saṃgame | tataḥ kālaprakarṣāc prāsāde skaṃdanirmite
彼女はそこにとどまり、川々の合流する聖なる場—とりわけ六つの会合処にて沐浴した。やがて時が移り、スカンダの造りし殿堂宮殿に住まった。
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Ṣaṭ-sangama tīrthas (six confluences) within the Kumāreśvara/Stambha-tīrtha complex
Type: sangam
Scene: A pilgrim-woman performs ritual bathing at successive confluences—six distinct meeting waters—then is shown before a grand prāsāda attributed to Skanda, with Kaumāra emblems and Śaiva sanctum within.
Tīrtha-snāna and residence near sanctified temples are shown as sustained practices that ripen spiritual merit over time.
The verse highlights six saṅgamas (confluences) and a prāsāda attributed to Skanda within the Kumārikā sacred complex.
Snāna (ritual bathing) at the saṅgamas is explicitly mentioned.