प्रहृष्टाः समपद्यंत गाथां चेमां जगुस्तदा । तेन यज्ञैर्जपैःस्तोत्रैस्तपो भिस्तोषिता वयम्
prahṛṣṭāḥ samapadyaṃta gāthāṃ cemāṃ jagustadā | tena yajñairjapaiḥstotraistapo bhistoṣitā vayam
彼らは歓喜して集い、その時この讃歌を歌った。「その供犠(ヤジュニャ)、真言の誦持(ジャパ)、讃嘆の詩(ストートラ)、そして苦行(タパス)によって、われらは満たされた。」
Devas (quoted within Nārada’s narration)
Tirtha: Siddhiliṅga (contextual)
Type: kshetra
Scene: A jubilant assembly of devas, gathered in a semicircle, singing a gāthā of praise; subtle indications of sacrificial fires, rosaries, and ascetic emblems to show yajña–japa–tapas together.
Classical dharmic practices—yajña, japa, stotra, and tapas—are upheld as powerful offerings that bring divine satisfaction and harmony.
The verse functions as praise within the chapter’s sacred narrative; the specific tīrtha context is supplied by the surrounding Siddhiliṅga/related māhātmya passages.
It commends yajña (sacrifice), japa (recitation), stotra (hymns), and tapas (austerity) as efficacious devotional disciplines.