पौर्णमास्याममावास्यां संक्रांतौ वैधृते तथा । कुमारेशं नरः स्नात्वा महीसागरसंगमे
paurṇamāsyāmamāvāsyāṃ saṃkrāṃtau vaidhṛte tathā | kumāreśaṃ naraḥ snātvā mahīsāgarasaṃgame
満月の日、新月の日、太陽の移行(サンクラーンティ)の時、またヴァイドゥリティ・ヨーガの時にも—陸と海の合流する地にあるクマーरेーシャにて沐浴する者は—大いなる功徳を得る。
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Tirtha: Kumāreśa (mahī-sāgara-saṅgama)
Type: sangam
Scene: At dawn on Pūrṇimā/Amāvāsyā, pilgrims bathe where the shoreline meets the sea near the Kumāreśa shrine; flags flutter, priests guide sankalpa; the moon (full or absent) and the rising sun mark the sacred calendar; offerings are placed on the sand.
Pilgrimage bathing gains heightened potency when performed at sacred junctions of time (tithi/yoga) and place (confluence by the sea).
Kumāreśvara/Kumāreśa at the mahī-sāgara-saṅgama (meeting of land and ocean).
Tīrtha-snāna at Kumāreśvara on Paurṇimā, Amāvāsyā, Saṅkrānti, and Vaidhṛti.