जानामि त्वामहं विष्णो महाबुद्धिपराक्रमम् । भूतभव्यविष्यांश्च दैत्यान्हंस्यपि हूंकृतैः
jānāmi tvāmahaṃ viṣṇo mahābuddhiparākramam | bhūtabhavyaviṣyāṃśca daityānhaṃsyapi hūṃkṛtaiḥ
我は汝を知る、ヴィシュヌよ。広大なる बुद्धि と大いなる武勇を備えし者。過去・未来、あらゆる時のダイティヤでさえ、汝はただ一声の威令の咆哮によって滅ぼし得る。
Skanda
Listener: Vāsudeva/Viṣṇu (addressed as Viṣṇu)
Scene: Skanda addresses Viṣṇu with confident reverence, proclaiming his vast intellect and valor; the air feels charged as if a mere roar could scatter demons across time.
The Preserver’s power is timeless; divine protection of dharma is not limited by era or circumstance.
No site is mentioned; the verse is a stuti (praise) of Viṣṇu’s cosmic prowess.
None; the emphasis is theological praise.