वरुणात्पाशमादाय तेन बद्धा न्यपातयत् । महांकुशेन वायुं च चिरं मूर्ध्नि जघान सः
varuṇātpāśamādāya tena baddhā nyapātayat | mahāṃkuśena vāyuṃ ca ciraṃ mūrdhni jaghāna saḥ
彼はヴァルナの縄(パーシャ)を取り、これで縛って打ち倒した。さらに大きな鉤棒で、ヴァーユの頭を長きにわたり幾度も打ち据えた。
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Scene: Tāraka whips out Varuṇa’s noose, ensnares Varuṇa and throws him down; then with a massive elephant-goad (aṅkuśa) he repeatedly strikes Vāyu’s head, the air itself rippling with each blow.
When disorder prevails, even the guardians of elements are constrained—reminding that cosmic balance depends on Dharma, not mere force.
No tīrtha is mentioned.
None.