निवृत्तः सहसा पार्थ महागज इवोन्नदन् । स वज्रमुष्टि नाहत्य भुजे शक्रमपातयत्
nivṛttaḥ sahasā pārtha mahāgaja ivonnadan | sa vajramuṣṭi nāhatya bhuje śakramapātayat
そのときターラカは忽ち引き返し、巨象のごとく咆哮した。金剛(ヴァジュラ)のように硬い拳でインドラの腕を打ち、シャクラを倒れ伏させた。
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Scene: Tāraka pivots suddenly, roaring like a rutting elephant; his fist—likened to a vajra—smashes Indra’s arm; Indra reels and falls, crown and thunderbolt slipping as Devas recoil.
Power without Dharma can topple even the mighty; hence divine victory requires a higher, divinely ordained resolution.
No tīrtha is mentioned; the verse is purely narrative.
None.