ततो जनार्दनोऽधावच्चक्रमुद्यम्य वेगतः । वज्रमिंद्रस्तथोद्यम्य दंडं चापि यमो नदन्
tato janārdano'dhāvaccakramudyamya vegataḥ | vajramiṃdrastathodyamya daṃḍaṃ cāpi yamo nadan
そのときジャナールダナは疾く駆け、円盤(チャクラ)を掲げた。インドラもまた金剛杵(ヴァジュラ)を挙げて進み、ヤマは咆哮して杖(ダンダ)を振り上げた。
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Scene: Janārdana surges forward with raised Sudarśana; Indra advances with vajra; Yama roars, lifting his staff—three pillars of protection, sovereignty, and moral law converging on the battlefield.
Dharma is protected through unity of divine forces—each power upholds order with its rightful instrument.
No tīrtha is referenced; the verse lists devas and their weapons.
None.