एवमस्त्विति तानुक्त्वा योगोयोग इति ब्रुवन् । तारकारिमहातेजा मयूरं चाध्यरोहत
evamastviti tānuktvā yogoyoga iti bruvan | tārakārimahātejā mayūraṃ cādhyarohata
彼らに「そのとおりに」と告げ、「ヨーゴー・ヨーガ」と唱えつつ、ターラカの敵たる大いなる光威の者は孔雀にまたがった。
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) to the sages (contextual)
Listener: Devas (implied)
Scene: Skanda, blazing with tejas, says ‘evam astu’ and utters ‘yogo-yoga’ as he mounts his peacock, preparing to lead the devas against Tāraka.
Divine assent (“evam astu”) is followed by swift action—dharma is protected not only by blessing but by decisive resolve.
No tīrtha is referenced; the focus is Skanda’s preparation for the Tāraka conflict.
None; the verse describes invocation/utterance and mounting the vāhana as a narrative action.