उन्मादा ये ह्यपस्माराः पलादाश्च पिशाचकाः । देवैस्तेषामाधिपत्ये सोऽभ्यषिच्यत पावकिः
unmādā ye hyapasmārāḥ palādāśca piśācakāḥ | devaisteṣāmādhipatye so'bhyaṣicyata pāvakiḥ
狂乱(ウンマー ダ)、癲癇のごとき発作(アパスマーラ)、パラーダの霊、そしてピシャーチャ――それら一切の上に、神々の意志により、パーヴァキは灌頂され、主宰にして統御者として立てられた。
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration)
Tirtha: Sarasvatī-tīra (context)
Type: ghat
Scene: A solemn consecration: Pāvaki is anointed as overlord over the troubling hosts—personified madness and seizure-spirits, palāda beings, and piśācas—while devas witness; the atmosphere shifts from eerie to regulated, as if a seal is placed upon disorder.
Afflictive forces are not ultimate; divine order appoints higher guardians, reminding devotees to seek lawful, dharmic protection rather than fear.
No single tīrtha is named in this verse; the passage is moving toward the Mahī river-māhātmya later in the adhyāya.
No explicit ritual is stated here; it establishes a divine hierarchy over harmful beings, supporting later refuge/propitiation themes.