आः पापं कृतमित्येव देहन्यासेऽकरोन्मतिम् । ततस्तं खेचरी वाणी प्राह मा मरणं कुरु
āḥ pāpaṃ kṛtamityeva dehanyāse'karonmatim | tatastaṃ khecarī vāṇī prāha mā maraṇaṃ kuru
「ああ、罪を犯してしまった!」――そう思って彼は身を捨てようとした。すると虚空より天の声が告げた。「死を行ってはならぬ。」
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; the immediate utterance is by a Khecarī Vāṇī (celestial voice)
Remorse should lead to correction and atonement, not self-harm; dharma restrains despair and encourages right resolution.
None; the focus is moral counsel delivered through a divine voice.
No direct rite is stated; the verse implies the need for prāyaścitta (atonement) rather than death.