रम्ये तत्र महाशृंगे नानाश्चर्योपशोभिते । विभूषणादि सन्यस्य वृक्षवल्कलधारिणी
ramye tatra mahāśṛṃge nānāścaryopaśobhite | vibhūṣaṇādi sanyasya vṛkṣavalkaladhāriṇī
その地の麗しく高大な峰、数々の奇瑞に飾られた頂において、彼女は装身具などを捨て置き、樹皮の衣をまとって、苦行(タパスヤー)の道に入った。
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced for Māheśvarakhaṇḍa)
Tirtha: Mahāśṛṅga (peak of austerity)
Type: peak
Listener: Sages / internal participants
Scene: On a beautiful lofty peak filled with wonders, Girijā removes her ornaments and dons tree-bark garments, beginning severe austerity amid alpine marvels—rocks, rare trees, celestial ambience.
True tapas is supported by simplicity—renunciation of adornment symbolizes inward focus and spiritual resolve.
A sacred Himalayan peak is evoked as a holy landscape, though no specific tīrtha-name is stated.
An ascetic discipline is implied: giving up luxuries and adopting austere attire as part of tapas.