बबंध देवदेवस्यच स्वयमेव प्रमोदतः । शेषवासुकिमुख्याश्च ज्वलंतस्तेजसा शुभाः
babaṃdha devadevasyaca svayameva pramodataḥ | śeṣavāsukimukhyāśca jvalaṃtastejasā śubhāḥ
そして歓喜のうちに、彼ら自らが神々の神を荘厳した。シェーシャ、ヴァースキ、そして最勝のナーガたちは、吉祥にして輝き、威光をもって燃え立った。
Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style
Scene: In joyous spontaneity, divine beings adorn Mahādeva; Śeṣa and Vāsuki shine like living jewels, coiling as necklaces/armlets, their hoods flaring with auspicious radiance.
All orders of beings—even nāgas—find auspiciousness in serving the Supreme; joyful service becomes sacred ornamentation.
No specific tīrtha is named; the verse magnifies Śiva’s universal sovereignty through the participation of nāgas.
None; it narrates devotional adornment as part of the divine wedding preparations.