तातास्माकं च सा देवी मेरो गच्छ नमामि ताम् । अथ शैलसुता देवी हैममारुह्य शोभनम्
tātāsmākaṃ ca sā devī mero gaccha namāmi tām | atha śailasutā devī haimamāruhya śobhanam
「父よ、あの女神はまことに我らのもの。メル(須弥)よ、行け――我は彼女に礼拝する。」そうして山の娘なる女神は、麗しき黄金の乗り物に乗り上げた。
Lomaharṣaṇa (Sūta)
Scene: A tender yet majestic moment: the speaker addresses ‘father’ and bows to the Goddess; immediately the Mountain’s daughter ascends a splendid golden conveyance, signaling the ceremonial departure toward the svayaṃvara.
Reverence (namaskāra) is upheld as a universal dharma—honoring the Divine feminine as supreme and worthy of worship.
No explicit tīrtha; the imagery belongs to sacred Himalayan-Meru geography.
None directly; the verse models devotion through bowing (namāmi).