ततो निरीक्ष्य तं देवं संभ्रांता परमेश्वरी । प्रणिपत्य महेशानं तुष्टावावनता उमा
tato nirīkṣya taṃ devaṃ saṃbhrāṃtā parameśvarī | praṇipatya maheśānaṃ tuṣṭāvāvanatā umā
そのとき至上の女神はその神を仰ぎ見て、敬虔の思いに胸を震わせ、マヘーシャーナにひれ伏して礼拝した。ウマーは頭を低く垂れ、彼を讃嘆した。
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)
Scene: Uma, overwhelmed, bows fully before Maheśāna and begins a hymn; the scene radiates devotion—Śiva in majestic form, Devī in humble posture, atmosphere of sacred praise.
Reverent humility (praṇipāta) and praise (stuti) are shown as natural expressions of devotion even for the Goddess, emphasizing bhakti as a purifying dharma.
No tīrtha is specified in this verse; the focus is on devotional interaction between Umā and Śiva.
None explicitly; the implied devotional act is stuti and praṇāma.