देहवासं परित्यक्ष्ये प्राप्स्ये वाभिमतं पतिम् । असाध्यं चाप्यभीष्टं च कथं प्राप्यं तपो विना
dehavāsaṃ parityakṣye prāpsye vābhimataṃ patim | asādhyaṃ cāpyabhīṣṭaṃ ca kathaṃ prāpyaṃ tapo vinā
私はこの肉体を捨てるか、あるいは望む夫を得るでしょう。苦行なくして、いかにして困難な願いが叶うでしょうか。
Narrator (reporting the maiden’s resolve)
Tirtha: Tapas-bhūmi (Himālaya archetype)
Type: kshetra
Scene: The daughter declares firm resolve: renounce the body or attain the desired husband; she asserts that without tapas the difficult and desired cannot be gained.
True attainment requires disciplined effort (tapas); mere wishing is not presented as sufficient.
No site is specified in this verse; it is a general dharmic principle about tapas.
Tapas is advocated broadly—implying vrata-like discipline, restraint, and sustained spiritual practice.