उत्संगतलसंगुप्तो बभूव भगवान्भवः । जयेति यत्पदं ख्यातं तस्य सत्यार्थमीश्वरम्
utsaṃgatalasaṃgupto babhūva bhagavānbhavaḥ | jayeti yatpadaṃ khyātaṃ tasya satyārthamīśvaram
バガヴァーン・バヴァ(シヴァ)は膝の上にひそやかに隠れた。主は、世に名高い「ジャヤ(勝利)!」の言葉を、その真の意味において成就させた。
Lomaharṣaṇa (Sūta)
Scene: A divine lap becomes the hiding-place: the child-form of Śiva is subtly concealed, while an aura of inevitability surrounds the scene; the air vibrates with the famed cry ‘Jaya!’ now made literally true by the Lord’s act.
The Lord governs outcomes: even a simple cry like “Jaya” becomes truth when aligned with Īśvara’s will and divine presence.
No tīrtha is mentioned in this verse; it continues the divine svayaṃvara narrative and Śiva’s līlā.
None explicitly; it implies the devotional potency of auspicious utterances (jaya) as sacred speech.