इति पृष्टोऽस्मि शैलेन प्रावोचं कारणं तदा । सर्वदैव करो ह्यस्याः सर्वेषां प्राणिनां प्रति
iti pṛṣṭo'smi śailena prāvocaṃ kāraṇaṃ tadā | sarvadaiva karo hyasyāḥ sarveṣāṃ prāṇināṃ prati
山(ヒマーラヤ)にそのように問われ、私はその理由を説いた。彼女の手は常に、あらゆる生きとし生けるものへと差し伸べられている。
Nārada
Tirtha: Himālaya (as Devī-pitṛkṣetra motif)
Type: kshetra
Listener: Himālaya (Śaila/Mahīdhara)
Scene: A sage-narrator explains to the personified Himālaya why Devī’s hand is ever extended toward all beings—an iconographic prelude to the abhaya-mudrā and maternal protection.
Divine motherhood is shown as universal compassion—grace directed toward every living being.
No specific site is mentioned; the verse explains a theological symbol of Pārvatī.
None explicitly; the implied teaching is compassion toward all beings as dharma.