न जातोऽस्याः पतिर्भद्रे वर्तते च कुलक्षणः । नग्नोऽतिनिर्धनः क्रोधीवृतः क्रूरैश्च सर्वदा
na jāto'syāḥ patirbhadre vartate ca kulakṣaṇaḥ | nagno'tinirdhanaḥ krodhīvṛtaḥ krūraiśca sarvadā
「おお、やさしき御方よ。彼女の夫はまだ生まれておりませぬ。されど家のしるしはすでに現れております。彼は裸にして、はなはだ貧しく、怒りやすく、常に残忍な仲間に囲まれましょう。」
Narrator/Seer figure
Listener: Himācala (Himavat)
Scene: A prophetic description paints the future husband as a stark ascetic: unclad, extremely poor, quick-tempered, accompanied by fierce beings—hinting at Śiva with gaṇas.
Purāṇic storytelling often uses stark predictions to highlight karmic complexity and the limits of worldly expectations.
None; the verse centers on a personal prophecy, not sacred geography.
None; it describes foretold traits rather than prescribing a vow or pilgrimage.