Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 27

तपसा स हिदीप्तोऽभूत्त्रैलोक्यदहनात्मकः । स च वव्रे वधं दैत्यः शिशतः सप्तवासरात्

tapasā sa hidīpto'bhūttrailokyadahanātmakaḥ | sa ca vavre vadhaṃ daityaḥ śiśataḥ saptavāsarāt

まことに、苦行によって彼は赫々と燃え上がり、三界を焼き尽くす力を得た。さらにその魔は、定められた死として、わずか七日齢の幼子によって滅ぼされることを願い求めた。

तपसाby austerity, through penance
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (करण) विभक्ति; एकवचन — Instrumental singular (by/with austerity)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन — Nominative singular (he)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
दीप्तःblazing, radiant
दीप्तः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootदीप्त (कृदन्त; √दीप् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन — Past passive participle, nominative singular (having become blazing)
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत); प्रथमपुरुष; एकवचन — Imperfect, 3rd person singular (became)
त्रैलोक्य-दहन-आत्मकःhaving the nature of burning the three worlds
त्रैलोक्य-दहन-आत्मकः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) + दहन (प्रातिपदिक) + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन — Nominative singular; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समासार्थः: ‘त्रैलोक्यस्य दहनं यस्य आत्मा/स्वभावः’ (whose nature is the burning of the three worlds)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन — Nominative singular (he)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
वव्रेchose, requested
वव्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृ (धातु; वरणे)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्ण); प्रथमपुरुष; एकवचन — Perfect, 3rd person singular (chose/asked for)
वधम्slaying, death
वधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन — Accusative singular (slaying)
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन — Nominative singular (the demon)
शिशतःof a child
शिशतः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन — Genitive singular (of a child)
सप्त-वासरात्from (after) seven days
सप्त-वासरात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक) + वासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति; एकवचन — Ablative singular; द्विगु-समास: ‘सप्त वासराः’ (seven days)

Brahmā (Svayambhū), speaking to the Devas

Scene: A blazing ascetic demon (Tāraka) performing fierce tapas, radiating heat as if scorching the three worlds, while he petitions for a peculiar death-condition: only a seven-day-old child can slay him.

T
Tāraka
T
Tapas
T
Trailokya (three worlds)
S
Seven-day child (Sapta-dina-śiśu)

FAQs

Tapas amplifies power, but without dharma it becomes destructive; divine justice often works through seemingly impossible conditions.

No tīrtha is referenced; this verse explains the boon-mechanism behind Tāraka’s downfall.

Tapas (austerity) is mentioned descriptively, not as a prescription for the listener.