गजं मत्तमथारुह्य शतदुन्दुभिनादितम् । निमिरभ्यपतत्तूर्णं सुरसैन्यानि लोडयन्
gajaṃ mattamathāruhya śatadundubhināditam | nimirabhyapatattūrṇaṃ surasainyāni loḍayan
ニミは発情の狂いに燃える象に乗り、百の戦鼓の轟きのただ中で、たちまち前へと突進し、神々の軍勢を踏み散らし、打ち崩した。
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: Nimi, a fierce leader, mounts a rut-maddened elephant; a hundred dundubhi drums thunder; he rushes forward, the elephant’s feet crushing chariots and scattering the deva host; banners whip in wind, dust rises like smoke.
Unchecked pride and violence can appear overwhelming, yet such force is ultimately transient within the larger moral order upheld by the divine.
No sacred site is referenced in this verse.
None.