प्रोत्फुल्लारुणनीलाब्जसंहतिः सर्वतो दिशः । अथागाद्भुकुटीवक्रो दैत्येंद्राभिमुखो रणे
protphullāruṇanīlābjasaṃhatiḥ sarvato diśaḥ | athāgādbhukuṭīvakro daityeṃdrābhimukho raṇe
四方に紅と青の蓮華が満開となって群れ現れ、ついで眉をひそめ、戦場に進み出て阿修羅の王に向き合った。
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced); the advancing figure is Kapālī implied by immediate context
Scene: Surreal battlefield omen: the sky and all directions filled with clusters of red and blue lotuses, as Kapālī advances with knitted brows toward the daitya-king.
The approach of the divine power is depicted with auspicious imagery (lotuses), teaching that even amid conflict, dharma’s restoration carries sacred beauty and order.
No tīrtha is explicitly glorified in this verse.
None.