हृष्टदंष्ट्राट्टहासानि क्रकचाभनखानि च । तैर्विपाटितगात्रोऽसौ गजमायां व्यपोहयत्
hṛṣṭadaṃṣṭrāṭṭahāsāni krakacābhanakhāni ca | tairvipāṭitagātro'sau gajamāyāṃ vyapohayat
むき出しの牙と轟くような哄笑、そして鋸のような爪で、彼らはその手足を切り裂いた。こうして彼はその象の幻影を打ち払った。
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating to the sages (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)
Scene: Thousands of lions with bared fangs and roaring laughter, claws like saw-blades, rend the elephant-form’s limbs; the illusion collapses as the true daitya form is forced to reappear amid blood and dust.
Māyā can appear massive and terrifying, yet it is dispelled when truth and divine force pierce through deception.
No specific tīrtha is named in this verse; it belongs to a dharma-yuddha narrative within the Kaumārikākhaṇḍa.
None in this verse; it is purely narrative (battle and the removal of illusion).