नारद उवाच । तं दृष्ट्वा दानवाः सर्वे क्रुद्धाः स्वैःस्वैर्बलैर्वृताः । सरघा इव माक्षिकं रुरुधुः सर्वतस्ततः
nārada uvāca | taṃ dṛṣṭvā dānavāḥ sarve kruddhāḥ svaiḥsvairbalairvṛtāḥ | saraghā iva mākṣikaṃ rurudhuḥ sarvatastataḥ
ナーラダは言った。「彼を見て、すべてのダーナヴァたちは憤怒し、それぞれの軍勢に囲まれつつ、四方から彼を包囲した――まるで蜂の群れが一匹の蠅を取り巻くように。」
Nārada
Scene: A central divine/heroic figure surrounded on all sides by enraged dānavas in dense ranks, visually echoing a swarm of bees around a small insect; weapons raised, circular composition, sense of tightening ring.
Adharma often advances through numbers and aggression, yet such pressure is portrayed as ultimately futile against divine order.
No tīrtha is specified in this verse; it is a battlefield narration within Kaumārikākhaṇḍa.
None; the verse is descriptive, not ritual-instructional.