क्रोधपंके मदग्राहे लोभबुद्बदसंकटे । मानगंभीरपाताले सत्त्वयानविभूषिते
krodhapaṃke madagrāhe lobhabudbadasaṃkaṭe | mānagaṃbhīrapātāle sattvayānavibhūṣite
怒りの泥沼に、酔いの鰐が潜み、貪りの泡が荒れ狂う危難の渦に、そして慢心の深い冥府の底に——この輪廻の大海は恐ろしい。たとえサットヴァという「乗り物」(見かけの善)で飾られていようとも。
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa frame)
Scene: A symbolic ocean of worldly life: sludge of anger at the shore, a crocodile labeled ‘mada’, frothy bubbles of ‘lobha’, a yawning abyss labeled ‘māna’; a gilded chariot/boat labeled ‘sattva’ appears beautiful yet precarious, warning against complacency.
Worldly existence is depicted as dangerous due to inner vices—anger, greed, pride, and intoxication—even when it appears ‘sattvic’ on the surface.
No specific place is mentioned; the verse functions as a moral-psychological map of saṃsāra.
No explicit rite is prescribed here; it implicitly urges restraint and purification from inner faults.