ताभ्यां बाणप्रहारैस्तु किंचित्सोऽवाप्तचेतनः । जग्राह चक्रं लक्षारं तैलधौतं रणेऽधिकम्
tābhyāṃ bāṇaprahāraistu kiṃcitso'vāptacetanaḥ | jagrāha cakraṃ lakṣāraṃ tailadhautaṃ raṇe'dhikam
二人の矢の連撃を受けて、彼はわずかに意識を取り戻した。すると戦場で、油で磨き上げられた、剃刀のごとき刃をもつ恐るべき円盤(チャクラ)を掴み取った。
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: The wounded Daitya, half-stunned, steadies himself; his hand reaches for a gleaming, oil-sheened, razor-edged discus that catches the light as he prepares a counterstrike.
Adharma may rally again after setbacks, but its renewed aggression only sets the stage for further divine restraint and the restoration of order.
No sacred geography is referenced in this verse.
None.